Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin s'ennuie sur sa banquise,
El Papá pinguino se aburre sobre su banquisa

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le papa Pingouin voudrait faire sa valise.
El papá pinguino quisiera llenar su maleta

 

 

On le sent nerveux,
Se le nota nervioso,
un peu malheureux,
un poco desdichado,
pas très bien dans ses plumes.
no muy a gusto dentro de sus plumas.
Pour se calmer les nerfs,
Para calmarse los nervios,
il plonge dans la mer.
Se tira al mar.

 

 

Il envie l'oiseau
Envidia al pajaro
qui s'en va là-haut
que se va allí arriba
du côté de la lune.
por donde la luna.

 

 

Lui qui a des pieds de plomb,
Y eso que tiene pies de plomo,
ça le rend grognon.
lo pone gruñón

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin s'ennuie sur sa banquise.
El papá pinguino se aburre sobre su banquisa.

 

 

Sur la neige bleue,
Sobre la nieve azul,
fait un pas douteux,
Hace un paso torpe,
et glisse sur la glace.
y resbala sobre el hielo.

 

 

On l'entend murmurer:
Se le oye murmurar:
"Je veux m'en aller
"Quiero irme
très haut dans le ciel
muy alto en el cielo
plus près du soleil
mas cerca del sol
en traversant l'espace.
atravesando el espacio.
J'ai les ailes d'un oiseau,
Tengo las alas de un pájaro
je peux voler haut"
puedo volar alto"

 

 

"Mais voyons Papa pourquoi dis-tu ça?
"¿Pero anda Papá porqué dices eso?
Tu sais bien que les ailes
Bien sabes que las alas
celles des pingouins et des moulins
las de los pinguinos y de los molinos
ne servent plus à rien.
ya no sirven de nada.
Mais pourquoi Papa aller là-bas?
¿Pero porqué Papá ir allá?
Ici la vie est belle.
Aquí la vida es hermosa.
Laisse le ciel aux anges
Deja el cielo para los angeles
et aux hommes.
y los hombres.
Viens Papa!"
¡Ven Papá!"

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin poursuit son joli rêve.
El Papá Pinguino sigue con su sueño lindo.

 

 

Voilà qu'il se prend pour un goéland
He ahí que se cree ser una gaviota
Il fait de longs voyages.
Hace largos viajes.
Il descend vers le sud
Baja hacia el sur
jusqu'en Angleterre,
hasta Inglaterra,
Et voici Paris,
Y allí está París,
Rue de Napoli,
Calle de Napoli,
Les rives de Carthage,
Las orillas de Cartagena,
la méditerranée,
el mediterraneo
que c'est beau l'été!
¡qué hermoso está eso en verano!

 

 

"Mais voyons Papa pourquoi dis-tu ça?
"¿Pero anda Papá porqué dices eso?
Tu sais bien que les ailes
Bien sabes que las alas
celles des pingouins et des moulins
las de los pinguinos y de los molinos
ne servent plus à rien.
ya no sirven de nada.
Mais pourquoi Papa aller là-bas?
¿Pero porqué Papá ir allá?
Ici la vie est belle.
Aquí la vida es hermosa.
Si tu pars tu n'iras pas loin,
Si te vas no irás muy lejos,
Reste là, Papa!
¡Quédate aquí, Papá!
Reste là, Papa!"
¡Quédate aquí, Papá!"

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin revient de ses chimères.
El Papá Pinguino regresa de su quimera

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin redescend sur la terre.
El Papá Pinguino vuelve a bajar sobre la tierra.

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin adore sa banquise.
El Papá Pinguino adora su banquisa.

 

 

Le Papa Pingouin, le Papa Pingouin,
le Papa, le Papa, le Papa Pingouin,
Le Papa Pingouin va peler sa valise.
El Papá Pinguino va a pelar su maleta.